carolee_schneemann

MMK123_Logo_allg_RZ

MMK 1
MUSEUM FÜR MODERNE KUNST FRANKFURT AM MAIN
Carolee Schneemann. Kinetische Malerei
Opening: Eröffnung:
Dienstag, 30. Mai 2017 | 20 Uhr
Tuesday, 30. May 2017 | 8 pm
Kuratorin Dr. Sabine Breitwieser
Exhibition: Ausstellung: 31. Mai – 24. September 2017
Domstr. 10, 60311 Frankfurt am Main
 

CaroleeSchneemannWarMo1983.jpg

Carolee Schneemann: War Mop, 1983
Courtesy Carolee Schneemann, VG Bild-Kunst, Bonn 2017, Foto/photo: Axel Schneider

MMK 1
Carolee Schneemann. Kinetische Malerei
31. Mai – 24. September 2017
 
Als Pionierin der Performance-Kunst ist Carolee Schneemann (*1939), die im Mai 2017 auf der Biennale von Venedig mit dem Goldenen Löwen für ihr Lebenswerk ausgezeichnet wurde, in die Geschichte der Kunst eingegangen. Das MMK Museum für Moderne Kunst Frankfurt am Main präsentiert in Kooperation mit dem Museum der Moderne Salzburg eine Retrospektive der USamerikanischen Künstlerin.
 
Gemeinsam mit anderen Protagonistinnen und Protagonisten der 1960er-Jahre in New York City stellte Schneemann die Grenzen traditioneller künstlerischer Disziplinen sowie deren kulturellen Kontext in Frage, um verblüffend neue und herausfordernde Formen einer visionären, multidisziplinären Kunst zu erarbeiten. Die Präsentation stellt über eine Schaffensperiode von sechs Jahrzehnten eine Genealogie der Malerei von Carolee Schneemann vor, die buchstäblich in Bewegung gerät und zu bedeutsamen künstlerischen Innovationen und Durchbrüchen geführt hat. Die Ausstellung spannt einen Bogen von früher Malerei und Assemblagen über Performances des „kinetischen Theaters“ und experimentellen Filmen bis hin zu zeitgenössischen Installationen.
Schneemanns Arbeiten über Geschlechterrollen, Sexualität und die Verwendung des Körpers in der Kunst sind ungebrochen von großer Aktualität und haben nachfolgende Künstlergenerationen enorm beeinflusst“, sagt Prof. Dr. Susanne Gaensheimer, Direktorin des MMK. Auf der dritten Ebene des MMK 1 präsentiert die Werkschau von Carolee Schneemann berühmte Arbeiten und Performances zusammen mit bisher noch nie oder selten gezeigten Werken und rückt damit neue Facetten ihres künstlerischen Wirkens in den Fokus. Ausgehend von Schneemanns Landschaftsund Porträtmalerei aus der Mitte der 1950er-Jahre, die sich zu objekthaften „Gemälde- Konstruktionen“ entwickelt, wird die Rolle von Malerei in Verbindung mit ihren Performances, Choreografien und experimentellen Filmarbeiten untersucht.
CaroleeSchneemannUptoandIn1976_4.jpg
Carolee Schneemann: Up to and Including Her Limits, Februar 1976
Installationsansicht/installation view MMK Museum für Moderne Kunst Frankfurt am Main, Courtesy Carolee Schneemann, VG Bild-Kunst, Bonn 2017, Foto/photo: Axel Schneider
„Basierend auf einer wissenschaftlich fundierten Aufarbeitung wird ihr Werk in dieser Retrospektive in einer bisher noch nie dagewesenen Breite und Tiefe im Kontext der Malerei beleuchtet “, betont Dr. Sabine Breitwieser, Kuratorin der Ausstellung und Direktorin am Museum der Moderne Salzburg. In der umfangreichen Ausstellung werden rund 270 Arbeiten gezeigt, darunter Leihgaben der Generali Foundation in Wien, deren Sammlung als Dauerleihgabe am Museum der Moderne Salzburg situiert ist, aus dem Hamburger Bahnhof in Berlin, dem mumok – museum moderner kunst in Wien und der Sammlung der Künstlerin.
Carolee Schneemann studierte Malerei am Bard College in Annandale-on-Hudson, NY, an der Columbia University und an der University of Illinois. Sie begann früh, ihre Gemälde mit einfachen Mechanismen in Bewegung zu setzen und Fotografien und Gegenstände aus ihrem Alltag in Arbeiten zu integrieren, für die sie den Begriff Painting Constructions prägte. Zahlreiche Werke aus dieser Gruppe, in denen sie unter anderem auch Feuer als gestalterisches Material einsetzte, sind in der Ausstellung zum ersten Mal zu sehen. 1961 zog die Künstlerin nach New York City und wurde dort Teil der avantgardistischen Entwicklungen der Downtown-Kunstszene in Film, Tanz, Happening und Event. Künstler wie Andy Warhol, Claes Oldenburg und Robert Morris fotografierten Carolee Schneemann oder luden sie als Mitwirkende zu ihren Performances ein. Die den Frauen in der Kunst zugewiesene Rolle der schönen und stummen Repräsentantin forderte Schneemann dazu heraus, 1962 schließlich selbst choreografisch tätig zu werden. Sie choreografierte als erste bildende Künstlerin für das Judson Dance Theater (1962–1964), und trat als Édouard Manets Olympia in Robert Morris’ Site (1964) auf. Der Wunsch, die Malerei über die Leinwand hinauszutragen und zugleich Schöpferin und Darstellerin ihrer Bilder zu sein, führte zu einer hybriden Form von Performance und Fotografie, in der sie ihren Körper mit Werken wie unter
anderem Four Fur Cutting Boards (1962) einbrachte und damit Eye Body: 36 Transformative Actions for Camera (1963) schuf.
CaroleeSchneemannEyeBody1963.jpg
Carolee Schneemann: Meat Joy, 1964
Courtesy Carolee Schneemann, P.P.O.W Gallery, New York and VG Bild-Kunst, Bonn 2017
Wiederholt sah sich Carolee Schneemann während ihrer künstlerischen Laufbahn mit Vorurteilen und Vorbehalten gegenüber ihrer Rolle als Frau und Kunstschaffende konfrontiert. In zahlreichen Werken und Texten setzte sie sich speziell mit dem weiblichen Körper im historischen und gesellschaftlichen Kontext auseinander und untersuchte Lust und Erotik aus einer weiblichen Sichtweise. In ihrem sexuell expliziten Film Fuses (1965) porträtierte sie sich selbst und ihren Lebensgefährten, den Komponisten und Musiktheoretiker James Tenney beim Sex. Schneemann
enthüllte darin gemeinsame Intimität und untergrub gleichzeitig die Formen gängiger Pornografie. In einer ihrer wohl bekanntesten Arbeit Interior Scroll (1975 und 1977) bringt Schneemann ihren Körper als Quelle „inneren“ Wissens in Stellung: Sie zieht eine Papierrolle aus ihrer Vagina und liest Zentimeter für Zentimeter einen Text über Sexismus und die Geringschätzung von Frauen in der Kunstwelt vor. Ihre Arbeit Meat Joy (1964) gilt heute als ein Meilenstein der Kunstgeschichte: ein ekstatisch-opulentes und erotisches Ritual, in dem Fleisch als Material in allen nur erdenklichen
Formen zelebriert und nebst anderen Werkstoffen wie Farbe eingesetzt wird. Als kritische Antwort auf die Malerei des Abstrakten Expressionismus entwickelte Schneemann mit Up to and Including Her Limits (1973–1977) eine Performance Installation, die den Körper der Künstlerin als Medium der Malerei einsetzt. Jüngere Werke wie die skulpturale Installation Flange 6rpm (2011–2013) zeugen von der Intensität, mit der die Künstlerin nach wie vor aktiv ist.
CaroleeSchneemanMeatJoy1964.jpg
Carolee Schneemann: Meat Joy, 1964
Courtesy Carolee Schneemann, P.P.O.W Gallery, New York and VG Bild-Kunst, Bonn 2017
Katalog
Zur Ausstellung ist die erste umfassende Publikation über Carolee Schneemann erschienen, herausgegeben von Sabine Breitwieser für das Museum der Moderne Salzburg, mit Aufsätzen von Sabine Breitwieser, Branden W. Joseph, Mignon Nixon, Ara Osterweil und Judith Rodenbeck sowie Texten von Carolee Schneemann. Separate deutsche und englische Ausgabe, gebunden, 280 x 240 mm, 320 Seiten, München,
Prestel Verlag. Der Katalog ist im MMK Shop für 49,95 Euro erhältlich.
Eine Ausstellung organisiert vom Museum der Moderne Salzburg in Kooperation mit dem MMK Museum für Moderne Kunst Frankfurt am Main. Die Ausstellung wird von Sabine Breitwieser, Direktorin des Museum der Moderne Salzburg, kuratiert; beratender Kurator Branden W. Joseph, Frank Gallipolli Professor of Modern and Contemporary Art, Columbia University, New York; Mitarbeit Tina Teufel, Kuratorin, Museum der Moderne Salzburg.
Im Anschluss an die Präsentation im MMK wird die Ausstellung im
MoMA PS1 in New York (ab 22.10.2017) zu sehen sein.

estherartnewsletter_logo_georgia

EVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.

unnamed-1

ENSEMBLEINTRADA

Servitenviertl.png

SERVITENVIERTEL
SCHAUSPIELHAUS
K O N Z E R T
EXCLUSIVELY PIAZZOLLA
ENSEMBLE INTRADA
Samstag, 17. JUNI 2017 |19 Uhr
Porzellangasse 19, 1090 Wien
http://www.schauspielhaus.at

Eintritt 10,–€

unnamed.jpg

Schauspielhaus.jpg

PROGRAMM

Astor Piazzolla “Four seasons” for piano trio
Astor Piazzolla “Le Grand Tango”
Astor Piazzolla “Tanti anni prima”
Astor Piazzolla “Oblivion”

ENSEMBLE INTRADA
Baiba Osina Klavier
Dalia Dedinskaite Geige
Gleb Pysniak Cello

Schauspielhaus
Porzellangasse 19, 1090 Wien
http://www.schauspielhaus.at

IG SERVITENVIERTEL
Ansprechpartner / Obmann
Herr Werner Dreier
Waluna Brillenstudio
Porzellangasse 12, 1090 Wien
http://servitenviertel.at

KONZERTKARTEN

http://www.schauspielhaus.at/tickets/reservierung?veranstaltung_id=1494347888965

estherartnewsletter_logo_georgia

EVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.

unnamed-1

FOTOGRAFIE1970–2000

albertina_logo_neu

ALBERTINA
ÖSTERREICH
FOTOGRAFIE 1970–2000
Pressekonferenz:
DIENSTAG, 13. JUNI 2017 | 10 Uhr
Eröffnung: DIENSTAG, 13. JUNI 2017 | 18:30 Uhr
sprechen:
PROF. DR. KLAUS ALBRECHT SCHRÖDER
Generaldirektor der Albertina
DR. WALTER MOSER
Kurator der Ausstellung, Albertina
Ausstellung: 14. Juni – 8. Oktober 2017
Albertinaplatz , 1A-1010 Wien
 
mwillman95.jpg
Manfred Willmann | Ohne Titel (aus der Serie „Das Land“), 1981–1989,
Abzug 1992 | Museum der Moderne Salzburg
ALBERTINA
ÖSTERREICH
FOTOGRAFIE 1970–2000
14. Juni – 8. Oktober 2017
Wie sieht Österreich im Fokus der eigenen, heimischen Linse aus? Österreichische FotografInnen befragen das eigene Land und seine soziokulturellen Identitäten. Ins Licht gerückt werden das Land, die politische Vergangenheit, Milieus und urbane Räume. Der Blick nach innen offenbart oftmals Aspekte, die im Begriff waren, zu verschwinden.

 

 
 
frau36
Bernhard Fuchs Frau K., St. Margareten, 1999
C‑Print Albertina, Wien

 

Die 1970er-Jahre sind von einem Aufbruch geprägt, in dem FotografInnen ein neues Selbstverständnis entwickeln und sich vielfältige fotografische Strömungen herausbilden: Dokumentarische Strategien und die Auseinandersetzung mit dem Medium selbst zeichnen die Entwicklung der Fotografie zwischen 1970 und 2000 aus.

seijA4.jpg

Seiichi Furuya Staatsgrenze, 1981-1983, Lightjet-print Albertina Wien,
Erwerbung aus Mitteln der Galerienförderung des BMUKK 2016

Die Ausstellung zeigt u.a. zahlreiche Fotografien aus den hauseigenen Beständen sowie der Fotosammlung des Bundes am Museum der Moderne Salzburg und entsteht in Kooperation mit dem Bundeskanzleramt, Sektion Kunst und Kultur, sowie mit dem Museum der Moderne Salzburg.

Vertretene Fotografinnen und Fotografen: Heimrad Bäcker | Gottfried Bechtold | Norbert Brunner & Michael Schuster | Heinz Cibulka | Peter Dressler | VALIE EXPORT | Johannes Faber | Bernhard Fuchs | Seiichi Furuya | Robert F. Hammerstiel | Bodo Hell | Helmut Kandl | Leo Kandl | Friedl Kubelka | Branko Lenart | Elfriede Mejchar | Lisl Ponger | Gerhard Roth | Günther Selichar | Nikolaus Walter | Manfred Willmann

In Kooperation mit dem Bundeskanzleramt,
Sektion Kunst und Kultur sowie dem Museum der Moderne Salzburg.

estherartnewsletter_logo_georgia

EVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.

unnamed-1

MICHELANGELOPISTOLETTO17

Biennaint.2017
Basilica di San Giorgio Maggiore
and Officina dell’Arte Spirituale
GALLERIA CONTINUA
MICHELANGELO PISTOLETTO.
EINS UND EINS MACHT DREI
One and One makes Three
Collateral Event of the 57th International Art Exhibition
La Biennale di Venezia
Curated by Lorenzo Fiaschi
Exhibition : 10. May – 26. November 2017
San Giorgio Maggiore Island, Venice
Tue–Sat: 10am-6pm | Sun: 2pm-6pm.
Linea Actv 2, stopping at San Giorgio, 3 minutes
from S. Zaccaria Piazza S. Marco.
Admission free
Bildschirmfoto 2017-05-29 um 14.02.30
MICHELANGELO PISTOLETTO One and One makes Three

© Foto EstherAttar-Machanek Venice 9 May 2017

MICHELANGELO PISTOLETTO
One and One makes Three
Collateral Event of the 57th International Art Exhibition – La Biennale di Venezia
Exhibition curated by Lorenzo Fiaschi
Promoted by Associazione Arte Continua
in collaboration with Abbazia di San Giorgio Maggiore – Benedicti Claustra Onlus
with the support of
GALLERIA CONTINUA, San Gimignano / Beijing / Les Moulins / Habana
Basilica di San Giorgio, Isola di San Giorgio Maggiore, Venice
From 10 May to 26 November 2017
pistesth14.05.15.jpg
MICHELANGELO PISTOLETTO One and One makes Three

© Foto EstherAttar-Machanek Venice 9 May 2017

In the context of the Collateral Events of the 57th International Art Exhibition – La Biennale di Venezia, the Associazione Arte Continua is pleased to present a show by one of Italy’s most internationally representative artists, Michelangelo Pistoletto. The
project has been realized with the support of Galleria Continua , in collaboration with
Abbazia di San Giorgio Maggiore – Benedicti Claustra Onlus.
A key figure in the development of conceptual art and protagonist of the Arte Povera movement, Michelangelo Pistoletto wrote a chapter in the history of art in the second half of the twentieth century, helping to bring Italy to the centre of the creative scene. The exhibition, conceived for the basilica of San Giorgio Maggiore and for the adjoining spaces, the sacristy, the main choir, the Sala del Capitolo and the Officina dell’Arte Spirituale, is a reflection that directly addresses the destiny of humankind and the urgent need for a social change.
In Love Difference, the manifesto drawn up by the artist in 2002, we read: “Love Difference encapsulates a concept which goes beyond a rational notion of ‘tolerance’ for what is diverse and penetrates directly into the sphere of feelings (…). The first thing to accept, in an open, sensitive and warm fashion, are the differences between people and social groups, in order to finally give meaning to the word ‘humanity’.”
pistesthern.jpg
MICHELANGELO PISTOLETTO One and One makes Three

© Foto EstherAttar-Machanek Venice 9 May 2017

In the centre of the basilica of San Giorgio Maggiore, Pistoletto presents Suspended Perimeter – Love Difference, an installation comprising a series of “suspended” mirrors that form a circular space. The work stands as a kind of opposite altar, with the mirrors mediating between the visible and the non-visible, extending vision beyond its normal faculties, expanding the features of the eye and the capacity of the mind, to the point of offering us a view of totality. Installed in a consecrated space devoted to prayer and worship, it acquires a renewed force, opening up reflection on the most delicate issues facing humankind in the contemporary world, such as the conflict between religions, the acceptance ofdifferences, multiculturality, but also the role art can still play in creating common ground for mutual engagement.
According to Pistoletto, the evolution of human society has reached a point where it is necessary to assume the maximum responsibility and commitment. In Il Tempo del Giudizio (The Time of Judgment), on view in the Sala del Capitolo (chapter room), the four most widespread religions in the world – Christianity, Buddhism, Islam, Judaism – are each prompted to reflect upon themselves in a moment of radical self-confession. Each religion is represented by a symbolic element placed in front of a mirror: a statue of Buddha, a prayer mat facing Mecca, a kneeler. The exception is Judaism, presented as mirrors in the form of the tables of the law. “‘Art takes on religion’ means that art actively takes possession of those structures, such as religion, which rule thought; not with a view to replacing them itself, but in order to substitute them with a different interpretative system, a system intended to enhance people’s capacity to exert the functions of their own thought”, declares the artist.
The exposition offers a summary of the artist’s whole career from his earliest works to today. The selection of the works on view includes both the most representative historical works from the beginning of Pistoletto’s artistic activity (1960) to the most recent (2017). Each of these works contains its own story and its own modernity in a space-time continuum that does not allow for splitting or sudden fractures. It begins with a series of self-portraits on canvas of his youthful period, where the artist asks himself about the search for his own dimension and own space. “(…) Seeing Bacon, I perceived that my problem and my drama were already there, declared, by a man searching for his own dimension and his own space, a cage of impenetrable glass, in which the man lived in such a dramatic state as to be suffocated, to be without a voice or space. The man was blocked, hunted, sick, destroyed, anguished, splendidly painted but, in his state, terribly isolated (…). I continued my search, condensing my work on the man, but attempting to
do the opposite of Bacon: to remove all expression and all movement from the figures, so as to cool down the dramatic effect’. Until he arrived at the mirror, which for the artist represented the search for his identity. “Who am I? What am I? How can I identify my existence through Art? Since I come from a totally figurative artistic culture, I took up my person as the image to identify. That is why I used the method of the self-portrait, which requires the use of the mirror. The image of myself, depicted life-sized, remains fixed in the painting, while the surrounding background has become a mirror. The world has entered the mirror transformed into a work of art and therefore my self-portrait has become the self-portrait of the world”. Through himself, Michelangelo Pistoletto discovers what is different from himself. The identity of his own fixed image corresponds to the identity of any other person; the virtual space of the mirror surface opens a door that puts art in communication with life.
esthepiston.jpg
MICHELANGELO PISTOLETTO One and One makes Three

© Foto EstherAttar-Machanek Venice 9 May 2017

There is also a recent series of mirror paintings that depict Cuba and its people: “(…) starting from Cuba to develop a new idea of politics. This is my belief. From Cuba, at a time of global social pressure and crisis, we can start a new way of enacting our politics. Cuba must not capitulate to the sole model that guides the world, considering the current results. We can transform the world, starting from Cuba. It is a fertile land for experimentation, innovation and change. That is our purpose (…). A cultural, artistic and scientific platform has been consolidated in Cuba, upon which we can generate and help to grow a kind of politics that will lead to renewal of the whole society”. (Michelangelo Pistoletto, May 2015, Havana, Cuba).
This exposition, therefore, not only illustrates the genesis of Pistoletto’s work and of the image as the phenomenal identification of space-time, but accompanies us to today, to the most recent works where, in addition to the image, Michelangelo Pistoletto continues to work with his imagination. Through it, the artist proposes to configure the scene that opens on the future, once again leaving open the “triple dynamic” flow that inevitably includes the past, the present and the future.
Michelangelo Pistoletto was born in Biella in 1933. In 1962 he produced his Quadri Specchianti (Mirror Paintings), which soon won him international acclaim. In 1965 and 1966 he created the Oggetti in Meno (Minus Objects), considered to be fundamental for the birth of Arte Povera. In the 1990s he founded Cittadellarte-Fondazione Pistoletto in Biella, placing art in an active relationship with the various spheres of the social fabric in order to inspire and bring about a responsible transformation of society. In 1996 he participated to the first edition of Arte all’Arte, a project conceived and organized by Arte Continua (San Gimignano). In 2003 he was awarded the Golden Lion for Career Achievement at the Venice Biennale. In 2004 he received an honorary degree in Political Science from the University of Turin, and announced the most recent phase of his Third Paradise work. In 2007 he received the Wolf Foundation Prize in Arts in Jerusalem “for his constantly inventive career as an artist, educator and activist, whoserestless intelligence has created prescient forms of art that contribute to fresh understanding of the world”. In 2011 he was artistic director of Evento 2011 in Bordeaux. In 2013 he had a solo show at the Louvre, entitled Année 1 – le paradis sur terre, and in the same year received the Praemium Imperiale for painting in Tokyo. In 2014 the symbol of the Third Paradise was installed in the entrance hall of the EU Council headquarters in Brussels during the semester of the Italian presidency. In 2015 he received an honorary degree from the Universidad de las Artes in Havana. In the same year he produced a large-scale work entitled Rebirth, which was placed in the park of the UN’s office in Geneva, the Palace of Nations. In November 2016 he showed at the Museo Nacional de Bellas Artes in Havana, with a major retrospective of his past and present work. Works by Pistoletto are held in the collections of many leading modern and contemporary art museums.
The artist’s official website is: http://http://www.pistoletto.it
CURATORLorenzoFiaschin.jpg
CURATOR: Lorenzo Fiaschi © FotoEstherAttar-Machanek Venice 9 May 2017
Basilica di San Giorgio Maggiore
The San Giorgio monastic community was founded in AD 982, when the Doge Tribuno Memmo gave the island to the Benedictine monk Giovanni Morosini so a monastery dedicated to Saint George could be built there. In 1565 the Benedictine monks asked the famous architect Andrea Palladio to produce the model for a new church. The interior of the church is adorned with splendid sculptures and imposing works of art. The church of San Giorgio became a basilica following pressure from the patriarch of Venice, Giuseppe Sarto (later Pope Pius X), to celebrate the hundredth anniversary of the election of Pope Pius VII.
Abbazia di San Giorgio Maggiore – Benedicti Claustra Onlus arose out of the enterprising spirit and the clear and resolute will of the Benedictine monks to promote and support projects aimed at developing art and furthering artistic inquiry, which have always been privileged channels for evangelization and spiritual growth. The non-profit organization Benedicti Claustra Onlus conduct socially useful activities that involve planning, collaborating on and organizing cultural events. To that end, part of the ground floor of the abbey was converted into an exhibition space and given the name of Officina dell’arte Spirituale, or ‘Workshop of Spiritual Art’ (cfr. RB 4,78).
https://www.abbaziasangiorgio.it
Galleria Continua was founded in San Gimignano in 1990, with the idea of giving birth to a new dialogue between unexpected geographies, creating continuity between ancient and contemporary art, with the aim of feeding the connection between the past and the future. The desire to overcome geographical and cultural boundaries leads Continua to look out at the world, succeeding to exhibit artists from the five continents and to open, in addition to the italian one, headquarters in China, France and Cuba.
https://www.galleriacontinua.com
Associazione Arte Continua was founded in San Gimignano in 1990, with the aim of realizing projects in collaboration with the public administration, projects focused on promoting new models of development and harmony in the fields of culture, production and environmental protection – such as: Arte all’Arte; Arte, Architettura Paesaggio; Rinascimento Nascimento; Arte Pollino – or also charity campaigns as Arte x Vino = Acqua.
https://www.arteallarte.org

estherartnewsletter_logo_georgiaEVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.
http://www.estherartnewsletter.com/event-log

EstherL1.png

Reenaspaulings

MuseumLudwig

Museum Ludwig
HERE AND NOW / HIER UND JETZT
Reena Spaulings. HER AND NO
Press conference: Friday, 2. June 2017 | 12 p.m.
Opening: Friday, 2. June  2017 | 7 p.m.
Eröff­nung: Fre­i­tag, 2. Ju­ni 2017 | 19 Uhr
Ku­ra­torin: An­na Cz­er­l­itz­ki
Ausstellung: 3. Juni – 27. August 2017
Heinrich-Böll-Platz
50667 Cologne
https://www.museum-ludwig.de

181992n.jpg

HERE AND NOW / HIER UND JETZT
Reena Spaulings. HER AND NO
Ausstellung: 3. Juni – 27. August 2017
Who—or what—is Reena Spaulings? Since 2004 the name has stood for various collective artistic activities. Initially Reena Spaulings was the title of a novel written by an undisclosed number of anonymous authors from the circle of the artist collective Bernadette Corporation. Around the same time, a commercial gallery with an exhibition space in New York was founded, which since then has represented artists such as Merlin Carpenter, Jutta Koether, Claire Fontaine, and Klara Lidén. Also in 2004, an artist collective was formed that operates under the name of the fictional artist Reena Spaulings, creating collective paintings that are both reflective of the system and self-deprecating.

SuzanneModicaa.jpg

Reena Spaulings, Advisors, Detail 12 (Suzanne Modica), 2016, Acrylfarbe auf Dibond, 86,4 x 66 cm, © Courtesy of the artist, Private Sammlung und Campoli Presti, London/Paris

 

 

 

The exhibition HER AND NO is Reena Spaulings’s first institutional collaboration with a museum. The presentation focuses on the collective’s artistic work. Created especially for this exhibition and including new works, new versions of existing series of works, and existing works that deal with the status of the artist in society in a wider sense, the installation also plays with the format of institutional museum exhibitions.
Three freestanding, large-scale panels made of aluminum are featured in the exhibition. The subject depicted here is an adaptation of Gustave Courbet’s famous painting The Meeting (Bonjour, Monsieur Courbet),in which the painter, during a hike in the countryside far from the urban cultural scene, runs into his patron Alfred Bruyas. Reena Spaulings transposes the scene from 1854, in which Courbet presented himself as a self-confident outdoorsman, into the present. In doing so, she offers a tongue-in-cheek analysis of the painter’s awareness of his role back then as well as today, simultaneously pointing to the delicate balance of dependence within the art world. In the same spirit, the fourteen-piece portrait series Advisors,which portrays famous male and female art consultants, examines their growing significance in the art market. Although since the beginning of modernism artists no longer depend on patrons for commissions—the genre of portraiture can today be understood as a symbol of this kind of relationship—they are still influenced by clearly discernable market and power mechanisms that become apparent in the seemingly autonomous decision to paint the Advisors series.
In addition, new adaptations of the most important series of works by Reena Spaulings can be seen in the exhibition. The painting technique ranges from pointillism in the New York and Cologne pictures, following Oskar Kokoschka’s View of Cologne from the Messeturm (1956), to paintings created by cleaning robots, which possess a surprising vitality and vividness that at first glance is reminiscent of William Turner’s sea pictures. In both series the attempt at a collective painting practice is paramount, a practice that overrides the idea of individual authorship and artistic style.
REENA SPAULINGS: HER AND NO was curated by Anna Czerlitzki. It is the third exhibition within the project series HERE AND NOW at Museum Ludwig, which is an experimental format that critically examines conventions of presenting art in museums and questions the approach of its own institutional work.
The exhibition is supported by funding from the HIER UND JETZT group of members of the Gesellschaft für Moderne Kunst am Museum Ludwig e.V. and the Stiftung Storch.
An exhibition catalogue will be published.
RSAdvisorsEleanorf.jpg
Museum Ludwig
HERE AND NOW / HIER UND JETZT
Reena Spaulings. HER AND NO
June 3 – August 27, 2017

Führung:
04.06.2017 | 16 Uhr
11.06.2017 | 16 Uhr
18.06.2017 | 16 Uhr
25.06.2017 | 16 Uhr
02.07.2017 | 16 Uhr
3. Juni – 27. August 2017
Heinrich-Böll-Platz
50667 Cologne
https://www.museum-ludwig.de
http://www.museum-ludwig.de/…/hier-und-jetzt-im-museum-ludw…

estherartnewsletter_logo_georgiaEVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.
http://www.estherartnewsletter.com/event-log

EstherL1.png

Bring Art into Life

MuseumLudwig
Museum Ludwig
Bring Art into Life!
The Collector Wolfgang Hahn and the ’60s
Press conference:
Thursday, 22. June 2017 | 11 a.m.
Opening: Friday, 23. June 2017 | 7 p.m.
curated by Barbara Engelbach
Exhibition: 24. June – 24. September 2017
Heinrich-Böll-Platz
50667 Cologne
https://www.museum-ludwig.de
unnamed.jpg
George Brecht The Book of the Tumbler on Fire, Volume I, Chapter VIII,
Page 3, Footnote 19, 1969 © VG Bild-Kunst, Bonn 2017
Photo: mumok, Museum moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien, Former Collection Hahn, Cologne
Bring Art into Life!
The Collector Wolfgang Hahn and the ’60s
 24. June – 24. September 2017
In the 1960s, the Rhineland was an important center for a revolutionary occurrence in art: a new generation of artists with international networks rebelled against traditional art. They used everyday life as their source of inspiration and everyday objects as their material. They went out into their urban surroundings, challenging the limits of the art disciplines and collaborating with musicians, writers, filmmakers, and dancers. In touch with the latest trends of this exciting period, the Cologne painting restorer Wolfgang Hahn (1924–1987) began acquiring this new art and created a multifaceted collection of works of Nouveau Réalisme, Fluxus, Happening, Pop Art, and Conceptual Art.
Wolfgang Hahn was head of the conservation department at Wallraf-Richartz-Museum and Museum Ludwig. This perspective influenced his view of contemporary art. He realized that the new art from around 1960 was quintessentially processual and performative, and from the very beginning he visited the events of new music, Fluxus actions, and Happenings. He initiated works such as Daniel Spoerri’s Hahns Abendmahl (Hahn’s Supper) of 1964, implemented Lawrence Weiner’s concept A SQUARE REMOVAL FROM A RUG IN USE of 1969 in his living room, and not only bought concepts and scores from artists, but also video works and 16mm films.
On the other hand, he encountered contemporary art with a keen sense of history. As a witness of “action” events and Happenings, he documented what he saw by conducting artist interviews to learn more about the creation of the works and their artistic position; he also purposefully collected works and documents from specific Happening contexts. This is how he came into the possession of a great number of objects from Nam June Paik’s legendary exhibition Exposition of Music: Electronic Television of 1963.
The Hahn Collection was acquired by the Republic of Austria in 1978 and completed with other acquisitions in 2003. It is part of mumok—Museum moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien in Vienna.
The exhibition at Museum Ludwig and mumok considers the Hahn Collection for the first time as a self-contained time capsule that offers a fresh look at the art of the 1960s and ’70s beyond art-historical or geographical categories.
The Artists
Anouj, Arman, Ay-O, Joseph Beuys, George Brecht, Michael Buthe, John Cage, John Chamberlain, Christo, Bruce Conner, Philip Corner, Merce Cunningham, Gérard Deschamps, Jim Dine, François Dufrêne, Öyvind Fahlström, Robert Filliou, Sam Gilliam, Ludwig Gosewitz, Nancy Graves, Raymond Hains, Al Hansen, Dick Higgins, Allan Kaprow / Kasia Fudakowski, Alison Knowles, Arthur Køpcke, Gary Kuehn, Yayoi Kusama, Barry Le Va, Boris Lurie, Gordon Matta-Clark, Claes Oldenburg, Yoko Ono, Nam June Paik, Lil Picard, Klaus Rinke, Mimmo Rotella, Dieter Roth, Niki de Saint Phalle, Günter Saree, George Segal, Daniel Spoerri, Paul Thek, Jean Tinguely, Ursula, Franz Erhard Walther, Robert Watts, Lawrence Weiner, H. C. Westermann, Stefan Wewerka, Jacques de la Villeglé, Wolf Vostell, and Gil J. Wolman.
Kasia Fudakowski was invited to reinvent Push and Pull, 1963, by Allan Kaprow. She will present Push and Pull—Reinvented as a new work.
An exhibition of Museum Ludwig in cooperation with mumok—Museum moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien, curated by Barbara Engelbach (Museum Ludwig) and Susanne Neuburger (mumok). The exhibition at Museum Ludwig was curated by Barbara Engelbach.
The exhibition will be on view at mumok in Vienna starting November 10, 2017.
An exhibition catalogue will be published by Verlag der Buchhandlung Walther König. The essays are by Barbara Engelbach, Susanne Neuburger, and Susanne Rennert. In addition, there is a representative selection of works that are accompanied by texts. The authors are Ágnes Berecz, J. P. Binstock, Lisa Bosbach, Stephan Diederich, Diedrich Diederichsen, Marianne Dobner, Silvia Eiblmayr, Barbara Engelbach, Ines Gebetsroither, Barbara Herrmann, Dirk Hildebrandt, Matthias Koddenberg, Doris Krystof, Annette Lagler, Dirk Luckow, Simone Moser, Susanne Neubauer, Susanne Neuburger, Marlene Obermayer, Sandra Reimann, Dietmar Rübel, Feliticas Thun-Hohenstein, Ulrich Wilmes, Jörg Wolfert, and Michael Wonnerth-Magnusson.
The exhibition received generous support from the Peter und Irene Ludwig Stiftung, the Kunststiftung NRW, and the Landschaftsverband Rheinland.
George Brecht
The Book of the Tumbler on Fire, Volume I, Chapter VIII, Page 3, Footnote 19, 1969
© VG Bild-Kunst, Bonn 2017
Photo: mumok, Museum moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien, Former Collection Hahn, Cologne

 

estherartnewsletter_logo_georgiaEVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.
http://www.estherartnewsletter.com/event-log

EstherL1.png

TIME-BASEDMEDIA

H3K.png
TRANSFER.png
HeK – Haus der elektronischen Künste Basel
TRANSFER
A SERIES OF TIME-BASED MEDIA ARTWORKS f
Art Basel Reception
Evening Reception Event
Tuesday, 13. June 2017 | 4-8 pm
Dienstag, 13. Juni 2017 | 16 – 20H
TRANSFER Director, Kelani Nichole
Freilager-Platz 9, 4142 Münchenstein
Basel CH
 
 
 
A SERIES OF TIME-BASED MEDIA ARTWORKS from artists testing new formats for artmaking makes it’s European debut during Art Basel 2017 – The ‘TRANSFER Download’ presents custom three-channel solo presentations as part of ‘Unreal. The Algorithmic Present’ at the Haus der elektronischen Künste in Basel:
 
A dozen artworks are installed in one hyperspace, creating a layered salon-style exhibition format which debuted last year at the Minnesota Street Project in San Francisco and exhibited again at The Current Museum of Art in NYC. The immersive installation space rotates to feature a single work at a time – formats include algorithmic video, time-based narrative, generative 3D/VR, web-based work, GIFs, and other moving image.
 
The TRANSFER Download features a selection of new and existing works spanning themes of technology and the body, architectural space reimagined through moving images, and urban/glitch landscapes.
TRANSFER Director, Kelani Nichole
 
“This immersive installation invites visitors to get intimate with new formats – the TRANSFER Download creates a unique environment for viewing artworks. Featuring transitory media, ranging from VR to algorithmic video to web-based works. My selection of works represents artists pushing new formats for artmaking, and speculates on the bifurcation of scarcity and authenticity in contemporary art.”
 
FEATURED ARTISTS
AES+F, LaTurbo Avedon, Claudia Hart, Rollin Leonard, Rosa Menkman, Lorna Mills, Harvey Moon, Eva Papamargariti, Sabrina Ratte, Rick Silva and Nicolas Sassoon, Phillip David Stearns, Daniel Temkin
 
AESPLUSF-LAST-RIOT-NYC-2016-1.png
AES+F – ‘Last Riot’
The heroes of the new epoch have only one identity, that of participants in the last riot. Each fights both self and the other, there’s no longer any difference between victim and aggressor, male and female. This world celebrates the end of ideology, history and ethics.
(2005-2007, HD Video, 3-Channel Trailer)
 
 
HART-EMPIRE_NYC-2016.jpg
CLAUDIA HART – ‘Empire’
Hart surrounds the viewer with a continuous animation of a virtual monument that slowly decays, rotting as it transits from sunrise to sunset.
(2010, 4-Channel 3D Animation with Music by Ella Joyce Buckley)
 
 
RATTEPLAZACONCRETE6.png
SABRINA RATTE – ‘Plaza Concrète’
Mixing analog and digital technologies, ‘Plaza Concrète’ is a series of hallways generated by electronic signals. Unfolding inside melting architectures, the space depicted is reminiscent of the malleable nature of the video image and manifests the tension between matter and electricity through constant shifts of perspectives.
(2016, 3-Channel Video with Audio by Roger Tellier-Craig)
 
 
MENKMANDCT6.jpg
ROSA MENKMAN – ‘DCT: Syphoning’
Inspired by ‘Flatland’, Menkman tells the story of a father who introduces his son to different levels of compression; they move from dither, to lines, to macroblocks (the realm in which they normally resonate) to the ‘future’ realms of wavelets and vectors.
(2016, 3D Video teaser of her VR Installation at DiMoDA)
 
 
TEMKINSTRIPES.png
DANIEL TEMKIN – ‘Stripe Modulator’
Temkin’s open-source ‘Stripe Modulator’ is a tiny algorithm generating an immersive field of color bands. These stripes drift and bend collectively within each color channel according to simple rules, creating retinally-stunning perceptual effects as they interact with stripes of other hues across the visual space.
(2016, Video Composition from Algorithmic Website online at http://danieltemkin.com/StripeModulator)
 
STEARNSPOLAR6.png
PHILLIP DAVID STEARNS – ‘Polar Visions 002’
Stearns reconstructs a sunset from its representation as a digital still; an exercise in reformulating machinic experience for humans.
(2016, 3-Channel HD 1080p30 Video with LFE Audio Track)
 
 
Screen ShotPM.png
RICK SILVA & NICOLAS SASSOON – ‘SIGNALS’
Based in the Pacific Northwest, Silva and Sassoon reflect upon their relationship to their natural surrounding by bringing to light a simulated ecological ruin as a gesture of contemplation towards an environment subject to perpetual human alteration.
(2016, Single-Channel HD Video with Audio)
 
 
SpinningPinwheel1
ROLLIN LEONARD – ‘Spinning Pinwheel of Death’
Leonard’s looped self portrait emulates a digital distortion – without employing any post-production effects – by using water as optics. His photographs are taken through drops of water, each droplet acts as a flexible, temporary lens.
(2015-16, Vertical 2-Channel 4k Looped Moving Image)
 
 
LATURBONYC
LATURBO AVEDON – ‘ID’
A poetic visualization of the creation of personal metadata, for the identification of a digital self – born from code. In ‘ID’ LaTurbo addresses how social media platforms have continued to move toward the creation of authenticators adding real name policies and hungry terms of service to access to personal information.
(2015, Single Channel Video with Audio)
 
 
PAPAMARGARITI16.png
EVA PAPAMARGARITI – ‘Prosomiosis’
Papamargariti’s 3D rendered animated scenes create a fictitious digital environment inspired by geometries and patterns found in the natural world, re-constructed and re-presented as fragments of a virtual ecosystem manifesting itself through objects, shapes and motion.
(2015, Single Channel Video with Audio)
 
MOON-TIMEOBJECTS-NYC-2016.png
 
HARVEY MOON – ‘Time Objects’
Moon algorithmically bends video in-between pixels to reveal a multidimensional experience. Time and space fold as new realities are exposed; only accessible through machine aided vision.
(2016, 3-Channel Video with Audio)
 
 
lornab.jpg
LORNA MILLS – ‘Wnrwnrchickndnr’
Mills takes us along on a romp of cross-species love that ends all too badly. With elements culled from a variety of online sources, her moving image collages are in a state of constant oscillation; the particular and peculiar rapidly expanding to universals and then, just a quickly, contracting right back again.
(2016, 3-Channel Video from Animated GIF Collages)
 
 
Haus der elektronischen Künste Basel
June 6 – August 20th, 2017
free warehouse-Platz 9
4142 Münchenstein / Basel CH
Open Wednesday-Sunday 12: 00-18: 00 and by appointment
 
 
Open Wednesday-Sunday 12: 00-18: 00
and by appointment

estherartnewsletter_logo_georgiaEVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.
http://www.estherartnewsletter.com/event-log

EstherL1.png

bruspalme

galerieGALERIE.jpg
galerie GALERIE
GÜNTER BRUS & THOMAS PALME
Du und Ich, Zeichenstrich
Vernissage:
01. Juni 2017 | 19 Uhr
Es spricht Roman Grabner, Universalmuseum Joanneum
Ausstellung: 02.06. – 01.07.2017
Himmelpfortgasse 22, 1010 Wien

C_01378.jpg

G. Brus/T. Palme, “Master B.”, 2015
GÜNTER BRUS & THOMAS PALME
Du und Ich, Zeichenstrich
02.06. – 01.07.2017

Zeichnen ist für Günter Brus und Thomas Palme mehr als nur ein künstlerisches Verfahren, es ist eine Methode, sich die Welt anzueignen und mit ihr fertig zu werden und als solche Überlebensstrategie und daher Obsession. Es scheint im Nachhinein nur eine Frage der Zeit gewesen zu sein, bis diese beiden Meister des dunklen Strichs zusammenarbeiteten. Die Gemeinschaftsarbeiten von Brus und Palme zeigen ein kongeniales Spiel mit Symbolen, bei denen die Bedeutungen verschoben werden,
den präzisen Einsatz von Sprache, durch den die herausfordernden Darstellungen ins Ironische und Doppelbödige gewendet werden, kurz, die Inszenierung einer großen Menschheitskomödie über die Bruchstellen gesellschaftlicher Entwicklungen, einen Maskenball am Abgrund des Daseins.

Roman Grabner, 2017

 

gunterbrus15.03.02.jpg

Günter Brus
1938 geb. in Ardning / Stmk.
1954-1958 Kunstgewerbeschule Graz
1958-1960 Akademie für angewandte Kunst, Wien – Austritt ohne Abschluss
1958-1964 Informelle zeichnerische und malerische Arbeiten, Bekanntschaft mit Alfons Schilling, Otto Mühl, Adolf Frohner, Hermann Nitsch, Rudolf Schwarzkogler, Kurt Kren. 1961 lernt Brus seine spätere Frau Anna kennen.
thomaspalmee.jpg
THOMAS PALME
German, b. 1967, Immenstadt, Germany
1967 geboren in immenstadt im allgäu
nach längeren aufenthalten in sonthofen und oberstdorf kehrte thomas palme nach immenstadt zurück
lebt und arbeitet in immenstadt/allgäu
Thomas Palme ist nachtaktiv. Findet er wieder einmal keinen Schlaf, stellt er sich mit seinen Graphitstiften den Göttern und Dämonen, überzeichnet die Welt, ekstatisch, wild, bisweilen (selbst-)zerstörerisch. Als „entgrenztes Experiment“ wurde sein Schaffen einmal treffend bezeichnet. Manisch, geradezu obsessiv ist seine beidhändige Produktionsweise, die mehrere tausend Zeichnungen im Jahr hervorbringt. Grenzüberschreitend ist sein Werk auch was die verschiedenen Genres betrifft – Palme zeichnet nicht nur, er fotografiert und dichtet, ist Performance- und Videokünstler. Und: Thomas Palme ist Übertreibungskünstler: mal expressiv-chaotisch, mal von präziser Linienführung sind seine Zeichnungen – immer aber gut angespitzt.
Nach einem begonnen Kontrabassstudium am Augsburger und Wiener Konservatorium sowie einer abgebrochenen Lehre als Glaser studierte er Kunst an der Kunstakademie München, Wien und Düsseldorf, u.a. bei Tony Cragg und Arnulf Rainer.
Sein bereits umfangreiches Werk umfasst Arbeiten aus den Bereichen Skulptur, Performance und Installation sowie Zeichnung und Lyrik, wobei seine beidhändige Zeichentechnik ungewöhnlich ist. Seine Werke vereinen stilistisch eine seltsame Mischung aus akademisch geschult und zugleich wild und ungezähmt sowie thematisch leicht verrückt wie tiefgründig. Sie wurden bereits in Brüssel, Köln, Berlin, Wien, Miami und New York ausgestellt.

estherartnewsletter_logo_georgiaEVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.
http://www.estherartnewsletter.com/event-log

EstherL1.png

kieferkhlebnikov

theStateHermitageMuseum10.47.00.jpg

THE STATE HERMITAGE MUSEUM
ST. PETERSBURG, RUSSIA
ANSELM KIEFER
FOR VELIMIR KHLEBNIKOV
FATES OF NATIONS
Exhibition: 30 MAY – 3 SEPTEMBER 2017
Curated by Dr. Dimitri Ozerkov
Nina Danilova, Associate Curator
Nicholas Hall of the Winter Palace
Russia, 190000, St Petersburg,
Dvortsovaya Naberezhnaya 34

i_1f.jpg

Ghost over the Waters
Credit Line: © Anselm Kiefer. Photo: Charles Duprat
THE STATE HERMITAGE MUSEUM
ST. PETERSBURG, RUSSIA
ANSELM KIEFER
FOR VELIMIR KHLEBNIKOV
FATES OF NATIONS
30 MAY – 3 SEPTEMBER 2017

For the very first time in Russia, the State Hermitage Museum inaugurates a solo exhibition of one of the most famous contemporary artist, Anselm Kiefer.

 The exhibition is organized by the State Hermitage Museum in close collaboration with the artist and in cooperation with Galerie Thaddaeus Ropac, London/Paris/Salzburg. Anselm Kiefer dedicated the exhibition to the great Russian poet Velimir Khlebnikov.

Anselm Kiefer is an artist whose work demonstrates a deep and diverse intellectual reflection. In his oeuvre he faces the themes of history, religion, literature, philosophy as well as the question of memory and heritage. One of the main source of inspiration for Kiefer is world culture in its widest perspective: German history, religious mysticism, antiquity, and Mesopotamian mythology.

Anselm Kiefer was born in 1945 in a little German town called Donau Eschingen, a few months before the end of the Second World War. Researching the themes of guilt and pain, which paralyzed his generation, Kiefer, alongside Georg Baselitz and Gerhard Richter, became one of the first artists who blatantly addressed the topics of Nazism and the Holocaust.

In 1980 Kiefer represented Germany at the Venice Biennale. In the following years he had solo exhibitions held at the Kunsthalle in Düsseldorf, the Museum of Modern Art in New York, the Guggenheim Museum in Bilbao, the Royal Academy of Arts in London as well as at the Grand Palais and the Centre Pompidou in Paris. Anselm Kiefer is the only living artist to be part of the permanent display of the Louvre.

According to the German philosopher Peter Sloterdijk, “Anselm Kiefer’s art lodges in a strange spaciousness, as far from horrible as it is from decorative”, – two constants of contemporary art. His pictorial works – extensive, multilayered, three-dimensional – mark the revival of the history painting genre with its key concerns: memory and cultural myth. In a challenging manner, Kiefer explores layers of history by a distinct treatement of materials and texture, colours in his canvases are mixed with dust, soil, clay, rusted metal, straw and dry flowers.

In 1985 he acquired an obsolete roof of the Cologne cathedral: lead sheets became pages of his artist’s books, one of his central means of expression. Delving into the practice of Anselm Kiefer demands a viewer that is prepared for mystic compassion and an immersion into the whirling of rarified intellectual ideas.

In 2016, Anselm Kiefer, inspired by his visit to St. Petersburg, created a new exhibition project specially for the Hermitage Museum. It is in the triadic space of the colossal Nikolaevsky Hall of the Winter Palace that Kiefer chose to display around 30 new works dedicated to the Russian futurist-poet Velimir Khlebnikov (1885-1922).

For Kiefer, poetical production is often a starting point: “I think in pictures. Poems help me with this. They are like buoys in the sea. I swim to them, from one to the other. In between, without them, I am lost. They are the handholds where something masses together in the infinite expanse.”

One of Khlebnikov’s central ideas is that major pivotal naval and terrestrial battles endlessly repeat every 317 years. This foresight was for Kiefer a thread to reflect on themes of war and peace, the fugacity and finitude of all human aspirations and the mercilessness of fate. All the while, the exhibition “Anselm Kiefer, for Khlebnikov” is an ode to the sorrowful beauty of rusted vessels – these relics of wars once instilled fear and are now left at the uttermost points of the earth.

The exhibition is curated by Dr. Dimitri Ozerkov, the Head of the Contemporary Art Department of the State Hermitage Museum, and Nina Danilova, Associate Curator of the same department.

The exhibition is accompanied by a fully illustrated catalogue (both in Russian and English). The catalogue features a foreword by Prof. Mikhail Piotrovsky, the General Director of the State Hermitage Museum, and texts by Dimitri Ozerkov, Ivan Czeczot, Peter Sloterdijk and Klaus Dermutz.

The exhibition “Anselm Kiefer, for Velimir Khlebnikov” is accompanied by a compelling educational program and curated events. It includes meetings with the artist and curators, film screenings, lectures, workshops and public talks.

The exhibition is organized by the Contemporary Art Department of the State Hermitage Museum in the frame of “the Hermitage 20/21 Project” which aims to collect, study and exhibit Contemporary Art. It marks the centenary anniversary of the Revolution in Russia, celebrated in 2017.

i_2f

For Velimir Khlebnikov: New Theory of War, Fates of Nations
Credit Line: © Anselm Kiefer. Photo: Charles Duprat
A Cloud of Blue-grey Smoke
Not everyone will like this exhibition. It is not gently appealing, there is much that is unusual, it is rigorous and demands reflection. It is very serious. The white expanse of the Nicholas Hall only intensifies the banal tragedy of the dank roads and ditches, the woods, fields and copses in which small submarines, cars, and books are lost, sometimes with the artist’s palette hovering above. All this is ordinary and mysterious at the same time. Anselm Kiefer, one of the most important artists working today, proclaims the seriousness of his art intentionally. It speaks of complex things: the German spirit, mysticism, the Kabbalah, the Holocaust. The best description of Kiefer’s work, to my mind, is Alexander Blok’s ‘gloomy, German genius’. I hope that even today it is, to use Blok’s word, ‘intelligible’ to us.
In one of the pictures exhibited at the Hermitage, a book hovers over a landscape. Piles of books are central to his famous installation at the entrance of the Department of Ancient Orient in the Louvre. He also created a special exhibition called The Alchemy of Books. It is said that Kiefer suggests that his pictures be read rather than looked at. The book allusions are not just apposite, they’re unavoidable and can be very personal. In Kiefer’s forests, I at once hear and see Goethe’s terrifying Erlkoenig, both in the original and in Zhukovsky’s wonderful translation. The subject of the Holocaust is consciously interwoven by Kiefer with the searing poetry of Paul Celan, who wrote the extraordinary Fugue of Death [‘Todesfuge’]. His philosophical psychologism consciously refers to the work of Ingeborg Bachmann. Like them, he shows how it is both possible and necessary to write ‘after Auschwitz’.
Kiefer’s literary circle also includes the great Khlebnikov. With his understanding of the
Kabbalah, Kiefer appreciates Khlebnikov’s theory of numerology and his prophetic number readings, in particular – and especially – the rhythm of great sea battles. He has devoted a whole series of pictures to Khlebnikov. It was for this reason that we invited Kiefer to create an exhibition with Khlebnikov at its heart. For us, in Russia, it is significant that Khlebnikov foretold the year of the Russian Revolution (though it is true he was not the only one). We are grateful to the artist for agreeing to create for the Hermitage an exhibition dedicated to a poet of the revolution, and a revolutionary of the poetic idiom. Kiefer’s series of pictures brings to mind another quotation, this time from Mayakovsky: ‘October blew as always, its winds unchanged from capitalism’. Indeed it’s true, these German pictures are very Petersburg, autumnal. Wind, cold, dank humidity: this is our autumnal world. It’s our weather, our history.
The exhibition includes images of Kiefer’s famous towers. Whatever they might signify
for the artist, they inevitably take the viewer back to September 11 and the destruction of the Twin Towers in New York. The horror of this memory is all the more intense when you realize that Khlebnikov predicted New York’s terrifying disaster with extraordinary precision, both in the specific details of the event and in the way he understood the emotions it engendered, including the joyful reaction of many. The poem is Ladomir [‘Lightland’]:
And the castles of world trade
Where the chains of poverty shine
With a face of malevolence and rapture,
One day you will turn to ash
And so on for another eighteen lines. Kiefer’s pictures have this ‘cloud of blue-grey
smoke’ which Khlebnikov mentions and which we all saw on the television. For both the artist and the poet, our terrible twentieth century has proved (no doubt unconsciously) to be a model for the past and for the future.
I hope I am wrong.
Mikhail Piotrovsky
Director of the State Hermitage

i_3f.jpg

For Velimir Khlebnikov, Fates of Nations
Credit Line: © Anselm Kiefer. Photo: Charles Duprat
Dimitri Ozerkov
The Measure of the World
‘Anselm Kiefer, for Velimir Khlebnikov’ is an exhibition dedicated to a poet who changed the Russian language and predicted the October Revolution. Even its name is like the title of a book, the heading of a Futurist manifesto, a poetic gesture. According to the artist himself, Kiefer came across Khlebnikov‘s work in the 1970s. He read him in German translation and could therefore only get a partial sense of his untranslatable futuristic word-creation. It‘s unsurprising that Khlebnikov‘s name started to come up regularly in Kiefer‘s work above all in terms of the poet‘s prose, which is more easily translated, and primarily in the context of his theory of numerology. In 1990, Kiefer created a series of photographs overlaid with gouache. Their composition is reminiscent of strange title pages with Khlebnikov‘s name added in Kiefer‘s characteristically precise hand, and the titles of his treatises in German: ‘The Fates of Nations’ and ‘The New Theory of War’. In smaller writing are the repeated words: ‘Battles at Sea Recur every 317 years’. The same installation is shown on each photograph, from different sides: an oblong iron table with six folding iron chairs around it, suspended above a black rectangular hole in the concrete floor. Above this is a metallic roof girder and, to the sides, light shines palely through the transparent walls of a conservatory or of a stage backdrop. Desolation and dilapidation pervade everything. Scattered on the table are pieces of paper or fragments of white crockery. There is nobody at the table: it‘s as if Khlebnikov‘s ‘Chairmen of the Terrestrial Globe’ have just left. According to Khlebnikov‘s utopian idea, the international Government of the Terrestrial Globe should be made up of 317 cultural figures, responsible for the harmonization of the world. The number 317 is key to the poet‘s theory of numerology, the most important number in world history. Kiefer has only six places round the table, but they too are empty.
In 1996, in a new series of large black-and-white photographs bound into a book, Kiefer created a detailed recitation of sea battles. These blurry images, in places over-exposed, sodden, stained and having undergone chemical processes, document a roughly-finished concrete interior with a dirty floor, boxes, projectors with leads running to them, water in a rectangular basin and a stream of water gushing from the ceiling. On the surface of the photographs are quotations from Khlebnikov, written again in that painstaking hand, naming the historical locations of battles at sea.
Finally, a series from 2003–4 comprises a collection of large paintings in a blackish-brown palette with rusty models of ships affixed to them. The ships are completely stranded or even lie mast-down as if wrecked on the bottom of a dried-up ocean. Over the black smoothness of the sea, whether illusory or again real, appear the names of heroes and swimmers—for example Hero and Leander – as signs of the everlasting existence of the great watery element. A Spirit hovers over the water, echoing the biblical story of the creation of the world. Whether theurgic or mythogenic, time is a recurring theme; one that Kiefer, like Khlebnikov before him, seems to explore in his pictures. Time is the measure of the world, the Fate of Nations.
The Hermitage exhibition presents an entirely new series of works that develops all these preexisting motifs. The dry, gritty landscapes are flooded with moisture, overgrown with forests, suffused with the smoothness of lakes. It feels as though these views have acquired a Russian dimension, and the boats: the look of a Russian berth. Although the canvases are inspired by the German landscape, they convey something of the motif of the well-worn track that is so inescapably Russian, as in Levitan‘s Vladimirka (1892). On first appraisal, they seem imbued with a sense of impending doom, as in Vasilyev‘s Thaw (1871) or Savrasov‘s Sea of Mud [Rasputitsa] (1894). But this latest series introduces a motif that was not previously apparent: a powerful black layer that descends from the top, as if swallowing up the image. It‘s as if the blackened skies are approaching and bearing down upon the waterlogged landscape, the concrete towns, the ship. Kiefer often uses lead in these works, which he works in a technically sophisticated way. Old illustrators of the Bible used a similar compositional effect to depict the destruction of Sodom and Gomorrah and the plagues of Egypt: sulphurous or fiery torrents come crashing down from the sky onto the doomed civilization, plunging the world into an impenetrable, mortal gloom.
Kiefer‘s ships are hopelessly entrapped in these rapidly darkening forests and roads. Their fate, it appears, is to be stuck here forever, having become a brackish-brown element of these plains: plains that are composed, perhaps, of indistinguishable fragments of just the same ships that end up on this mystical sea-bed every 317 years of never-ending history. The battles have already taken place or still lie ahead, every 317 years, but the iron carcasses have been suspended in time, as it continues its unrelenting, monstrous course, flooding the world, drying up the sea and harbouring secret signs.
What are these ships? In the context of St Petersburg, they are the Varyag [Varangian] and the Steregushchy [Vigilant], names that bear witness to great deeds initiated at walking distance from the Hermitage, on the other side of the Neva. They‘re the ships of Peter the Great‘s Admiralty, built not far from here – you only have to cross the busy highway at the traffic lights. In front of the Admiralty is the monument to Peter the Great – the ‘Carpenter- Tsar’. They‘re also the dozens of ships of two world wars resting on the bed of the Baltic Sea (in The Fates of Nations, Khlebnikov calculates the various periods of rule by the German nation). They are also the cruiser Aurora, which for Kiefer undoubtedly resonates both in Greek (Eos) and in German (Bohme‘s Aurora ): indeed, one of the pictures in the new series is called Aurora. They‘re the Roman iron rostra of ships on the lighthouse-columns that stand on the spit of Vasilyevsky Island. Finally, they‘re the endless procession of rusty barges that enter the Neva from the Baltic
Sea and make their way along it, every night passing the spit, beneath the windows of the Nicholas Hall in the Winter Palace, where this exhibition is taking place. There is no record of all these ships appearing and disappearing in history, time is non-linear. It is subject to a kind of complicated logic of eternal recurrence that compels us to read over and over again the list of vessels and only ever reach the middle. ‘And the black sea thundering its oratory, turbulent / And, surging, roars against my pillow’.
Kiefer marshals a rigorous artistic system with his Hermitage flotilla: a system of colour
combinations, tactile sensations, and semantic qualities. In terms of form, his pictures are narrative, but ultimately enigmatic. Their composing elements are all unambiguous: austere little iron boats set against a background of bleakly clogged landscapes, screwed on and suspended on fine wires. All these elements are the identifying coordinates of a timeless system to which the artist gives the dedication ‘For Velimir Khlebnikov’. Working with entire systems is not unusual for Kiefer: previous series have been dedicated to Rilke, Celan, Bachmann; there‘s a huge swathe of work connected with fighter planes, another with the boundless world of constellations, and a third with the theurgic concepts of European Kabbalah.
The title of the Hermitage exhibition, given in the form of a dedication, defines it as a type of ekphrasis: the artist is creating his reading of the essence of the poet‘s work through artistic, objective means. This owes as much to the combination of various painterly techniques as it does to the general texture and colour scheme. The uneven, dirty, casually contemplative surface of the canvas requires a logical explanation which can only be found in the final form of the work. Kiefer aligns his canvases with the colours of nature itself: nature deserted by mankind, or not yet populated by it. The black strokes make you think of the charred and sooty remnants of destructive fires; the rutted road – of the movement of heavy vehicles. Kiefer imagines and sketches out an abandoned battle field that only needs a name. What this name will be – heroic or infamous – history will decide, its paths are unknowable. Having read Khlebnikov‘s writings only in translation, the artist creates his own non-verbal text that in complexity comes close to and resonates with the poet‘s imagery. The dedication to Khlebnikov
transforms an original system of essentially pictorial relationships into something that is both graphic and poetic. The paintings‘ names inevitably bring to mind concrete motifs in Khlebnikov‘s super-sagas, from which the artist has drawn inspiration. Here, it seems, are the poet‘s early poems, and his later ones, his interest in symbolism, his rejection of it, the voices of birds, and all the other strange representatives of his created world, the children of Khlebnikov‘s fantasy. ‘Zin! Zin! Zin! Sings the raucous racket-bird.’ Read in this centenary year of the revolution, Khlebnikov‘s poetry is tender, romantic, and endlessly utopian. But this is only a superficial interpretation, for history is uncompromising, and the poetic ships are never-endingly bogged down in impassable roads and overgrown foliage, melted down into pools of lead, drowned under the weight of elusive time.
What is the significance of the dedication to the poet? Does it acknowledge a debt or is it a challenge? What kind of a message is it that Kiefer is sending across a hundred years, in the heart of the city in which Khlebnikov spent so many of the most important years of his life? The viewer can only assume it is some kind of a mystic gesture, an alchemic attempt to distil a whole century into its concentrated essence. The essence of what? There must be some eye-catching word that completes this idea, but it slips away, evading all attempts to establish with solemn but foolish conviction a moment of unambiguity in what is an interpretative flow. And so this word, sought but never uttered, continues to glimmer on the edge of our thoughts, to caress the imagination somewhere on the edges of these thickly painted canvases.
This evanescent flickering brings us back to the elusive nature of time, the movement of
which cannot by elucidated by any horological mechanisms. Khlebnikov‘s phrase ‘Time is the measure of the world’ sounds in Russian like an orthoepic formula for being, in which the words for measure and world (mera and mir) are almost identical, and one is explained through the other. Mir (the world) is that which has mera (measure), and mera is that which is invented by mir. Khlebnikov the theorist tried to find an explanation for this by extracting the ‘very smalls’ of language, and at the same time by trying to determine the valence and specific weight of individual sounds of nature, appropriated by language and immortalized in letter form. He tried to create a single universal alphabet based on the idea that the natural resonance of each concrete sound has its own precise meaning, universal for all mankind. ‘The sounds of the alphabet are the names of various types of space, a catalogue of the events of its life; the alphabet is common to many peoples, and is a concise dictionary of the spatial world,’ he wrote in his proclamation Artists of the World! (1919). He saw the task of artists and poets as being ‘to construct convenient symbols that are interchangeable between the values of sound and sight, to construct a network of graphic symbols that inspire confidence.’ According to his plan, the fixing of a precise measure would allow him to come close to a comprehension of the laws of harmony which direct the world. In his research into the history of a universal language, Umberto Eco showed the utopian nature of such quests. Human languages have been moving ever further apart, losing more and more of their cognate words. However, the quest for a universal language preoccupied many poets at the turn of the twentieth century (a ‘pivotal moment’ for such pursuits). The result was the creation of hundreds of artificial languages, none of which has become a global language. Much as the artists of GINKhUK (the State Institute of Artistic Culture) and the Bauhaus established an ideal correlation between form and colour, poets strove to find the absolute meaning of elementary sounds. According to Khlebnikov, the letter ‘M’ signified the disintegration of the magnitudinous into the infinitesimally small. ‘R’ signified the division of a body by a ̳smooth cavity‘, like the trace of a movement through it of another body, and so on. In his essay ‘The Warrior of the Kingdom of the Future’ (1912–1913), he asserts: ‘In the land called “Germany” G/H and SH are the initial sounds of the names of nearly two dozen of the greatest and most glorious minds that nation has produced (Schiller, Schlegel, Schopenhauer, Schelling, Goethe, Heine, Heise, Hegel). In this initial sound, we see the bearer of destiny, the path of the will that gives it a fateful significance’. Khlebnikov‘s theories are naïve in the degree of their subjectivity, and he ignores the fact that in Russian, the letter G is used to transliterate two different German consonants (both ‘h’ and ‘g’ in ‘Hegel’). The ‘too human’ format of his ‘precise’ measurements might therefore seem to turn them from brilliant, superhuman insights into quaint guesses about the future. Khlebnikov himself, however, certainly took his theories seriously, and not as mere curiosities. In May 1912, he published at his own expense a pamphlet titled ‘Teacher and Student’, in which he revealed the ‘laws of time’
that he had discovered, and posed the prophetic question: ‘Should we not expect the fall of a state in 1917?’
How does Kiefer view such poetic insights and leaps forward through time? Does he take Khlebnikov‘s theory of 317 years seriously? Khlebnikov‘s preoccupation with the precision of details might appeal to Kiefer: for example, his view that handwriting influences the perception of the meaning of a word. Kiefer writes his inscriptions in a methodical and meditative manner. But Khlebnikov‘s desire to break the world down into its tiniest elements would not appear to be close to Kiefer. It seems to me that of greater relevance to Kiefer‘s landscapes are Khlebnikov‘s attempts to broaden space, and thereby to grasp the laws of time. Khlebnikov‘s theories are important when taken as a whole: a bold, unified system of knowledge, a belief in man‘s ability constantly to make sense of himself within a dynamic of change, a humanistic ability to examine himself from without, and a commitment to culture. It is as if Kiefer merely relays this theory, giving it the opportunity to speak for itself, underlining its fragmentary nature, nourishing its utopianism. Kiefer‘s new cycle of pictures is itself similar to a poem, its theme a new theory of sea battles. Kiefer‘s picture-poem takes Khlebnikov as a theme, as its starting point, and develops it further according to his own artistic laws. The cycle has its own poetics, its own naivety, its own subjectivity, its own utopianism. Standing to one side of the world (‘mir’) and its rhyme measure (‘mera’), time remains inherent in this cycle of works, not simply as a reason for the collapse of matter, but as a condition for the existence of any imaginative system.
It feels as though any text about these new pictures should itself be endless, without a start or a finish, like the timeless journey of human history. One seeks ever newer words to describe the associations and symbols that shine through these paintings, multiplying these words beyond what is possible, and forming from them entirely new constructions, while at the same time returning the imagery of the pictures to the world of sounds and letters. Culture allows us constantly to recognise ourselves in the flow of time, and as such can be seen as the ability to define and display landmarks through life‘s course. In a Russian context, and especially a Petersburg one, poetry is the best means of doing this, for ‘in Russia a poet is more than a poet’, and the poet‘s path ̳is not preordained by the calendar.’ Here there is no belief whose strength is undetectable, nor time whose measure cannot be grasped; and there is no fearlessness in the face of death, the approach of which is inexorable. There is fate. And there is poetry, which is tied to a timeless and ‘too human’ sense of bafflement in meanings, emotions, and tactile sensations. Without a doubt, the artistic system of Kiefer‘s pictures has those poetic qualities that are so well-known in Russia. This is the strength of these works, and the root of that inexplicable sense of their consanguinity with local landscapes, colours, and notions of fate.
*1 ​Translated by A. S. Kline © Copyright 2000
*2 Collected Works of Velimir Khlebnikov, Volume III: Selected Poems, Velimir Khlebnikov, Translated by Paul Schmidt, Edited by Ronald Vroon

estherartnewsletter_logo_georgiaEVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.
http://www.estherartnewsletter.com/event-log

EstherL1.png

tillmans17

fondationbeyeler

FONDATION BEYELER
WOLFGANG TILLMANS
Ausstellung: 28. Mai – 1. Oktober 2017
Baselstrasse 77, CH-4125 Riehen
 
paperdrop.jpg
Wolfgang Tillmans, Paper drop (reversed) II, 2011
WOLFGANG TILLMANS
28. Mai – 1. Oktober 2017
Die grosse Sommerausstellung ist dem Künstler Wolfgang Tillmans gewidmet. Es ist die erste umfassende Auseinandersetzung mit dem Medium der Fotografie in der Fondation Beyeler, in deren Sammlung sich schon seit einiger Zeit eine bedeutende Gruppe von Bildern des Künstlers befindet. Vom 28. Mai bis zum 1. Oktober werden ca. 200 fotografische Arbeiten von 1986 bis 2017 und eine neue audio-visuelle Installation zu sehen sein.
Bekannt wurde Tillmans in den frühen 1990er Jahren mit heute ikonischen Bildern über das Lebensgefühl einer Generation, geprägt von unbeschwertem Freiheitsdrang und der Lust, das Leben im Moment zu geniessen. Doch schon bald erweiterte er den Fokus und nutzte das Experimentieren mit den Mitteln der Fotografie zum Erfinden einer neuen Bildsprache. Es entstanden Arbeiten mit und ohne Kamera sowie mit dem Fotokopierer.
Neben traditionellen Genres wie Porträts, Aktdarstellungen, Stillleben oder Landschaftsbilder präsentiert die Ausstellung abstrakte Werke, die mit der Grenze des Sichtbaren spielen. Sie wird zeigen, dass nicht Fotografie im klassischen Sinn im Vordergrund des Werkes von Tillmans steht, sondern das Schaffen von Bildern. Die Ausstellung entsteht in enger Zusammenarbeit mit dem Künstler.
Am 7. September 2017 spricht Wolfgang Tillmans im Rahmen der „Artist Talks“, organisiert von der Fondation Beyeler und UBS.
Die Fondation Beyeler kommuniziert die Ausstellung in den sozialen Medien mit den Hashtags #Tillmans und #FondationBeyeler.
Die Ausstellung „Wolfgang Tillmans“ wird grosszügig unterstützt durch:
Beyeler-Stiftung Hansjörg Wyss, Wyss Foundation
LUMA Foundation

tilmblau4.jpg
Wolfgang Tillmans, Blautopf, Baum, 2001
Courtesy Galerie Buchholz, Berlin/Cologne, Maureen Paley, London,
David Zwirner, New York
WOLFGANG TILLMANS
28. Mai – 1. Oktober 2017
FONDATION BEYELER
WOLFGANG TILLMANS

Langer Mittwoch: Kunst. Treffpunkt. Bar,

28. Juni, 26. Juli, 30. August
27. September 2017 | jeweils 18 –20 Uhr
Ausstellung:  28. Mai – 1. Oktober 2017
Ausstellung: 28. Mai – 1. Oktober 2017
Baselstrasse 77, CH-4125 Riehen
Jeweils am letzten Mittwochabend im Monat kann man sich mit jungen Expertinnen und Experten austauschen. Sie haben sich rege mit ausgewählten Werken von Wolfgang Tillmans beschäftigt und freuen sich auf kurze, anregende Gespräche. Mit DJ und Barbetrieb. Die Veranstaltung ist im Museumseintritt inbegriffen.
FireIsland.jpg
Wolfgang Tillmans, Fire Island, 2015
Courtesy Galerie Buchholz, Berlin/Cologne, Maureen Paley, London,
David Zwirner, New York
FONDATION BEYELER
WOLFGANG TILLMANS

Sommerfest
Samstag, 12. August 2017 | 10 –22  Uhr

Ausstellung: 28. Mai – 1. Oktober 2017
Baselstrasse 77, CH-4125 Riehen
Gratiskonzert im Berower Park mit der gefeierten Band Kadebostany sowie Kurzführungen und Workshops in der Ausstellung „Wolfgang Tillmans“ für Familien, Kinder und Jugendliche. Verschiedene Speise- und Getränkestationen. In Zusammenarbeit mit dem KULTURBÜRO RIEHEN realisiert und durch IWB unterstützt.
WolfgangTillmansPortrait.jpg
WolfgangTillmans_Portrait_LAC
FONDATION BEYELER
WOLFGANG TILLMANS

Artist Talks: Wolfgang Tillmans
Donnerstag, 7. September 2017 | 18.30 Uhr
Organisiert von der Fondation Beyeler und UBS

Ausstellung: 28. Mai – 1. Oktober 2017
Baselstrasse 77, CH-4125 Riehen
Anlässlich seiner Ausstellung spricht Wolfgang Tillmans über seine Arbeit. Die Plätze sind limitiert. Die Veranstaltung ist im Museumseintritt inbegriffen.
Faltenwurfshiny
Wolfgang Tillmans, Faltenwurf, shiny, 2001
Courtesy Galerie Buchholz, Berlin/Cologne, Maureen Paley, London,
David Zwirner, New York
FONDATION BEYELER
WOLFGANG TILLMANS

Open Studio
Jeden Freitag, Samstag, Sonntag,

7. Juli –13. August 2017 | jeweils  14–18 Uhr
Ausstellung: 28. Mai – 1. Oktober 2017
Baselstrasse 77, CH-4125 Riehen
Während der Sommerferien öffnet die Fondation Beyeler ihre Ateliers. Allen, die Lust an Kunst und Gestaltung haben, stehen sie von Freitag bis Sonntag offen. Die vielfältigen fotografischexperimentellen Angebote orientieren sich an der aktuellen Ausstellung „Wolfgang Tillmans“. Für alle, Kinder bis 12 Jahre in Begleitung. Die Teilnahme ist kostenlos, eine Anmeldung ist nicht erforderlich.
Kunst am Mittag
Jeweils Mittwoch, 12.30–13.00 Uhr
31. Mai Stillleben
28. Juni Porträt
12. Juli Bildpaare – Gruppenbild
26. Juli Bildpaare – Himmelskörper
09. August Bildpaare – Bildzitat
23. August Bildpaare – Abstraktion
06. September Bildpaare – Faltenwurf
20. September Bildpaare – Akt
Bildbetrachtung in der Ausstellung „Wolfgang Tillmans“.
Ohne Voranmeldung. Die Teilnehmerzahl ist beschränkt

estherartnewsletter_logo_georgiaEVENT LOG
If you want to announce your event in
EstherArtNewsletter please fill out the form.
http://www.estherartnewsletter.com/event-log

EstherL1.png